03 May 2015

Du sollst nicht vergessen! • Never Forget!



http://hauster.de/data/SternbergB.pdf 

  • Motto • Epigraph [1]
  • Du sollst nicht vergessen! • Never Forget! [2]
  • In einem Kolchoz, 1942 • In a Kolkhoz, 1942 [5]
  • Der Tod hält Ernte, Kolchoz, Dezember 1941 • Reaping a Bloody Harvest, Kolkhoz, December 1941 [6]
  • Steinbruch, Juli 1942 • Stone Quarry, July 1942 [10]
  • Wer ist Itzkowitz? • Who is Itzkowitz? [12]
  • Die Approvisionierung, Cariera bei Ladejin (Ukraina), Juli 1942 • The Provisions, Stone Quarry near Ladyzhyn (Ukraine), July 1942 [16]
  • Cariera de Piatra, August 1942 • Stone Quarry, August 1942 [18]
  • Auf dem Plateau, Herbst 1942 • On the Plateau, Fall 1942 [24]
  • Eine Episode, Steinbruch 1942 • An Episode, Stone Quarry 1942 [27]
  • Czetvertinovka • Chetvertynivka [31]
  • Berschad, März-April 1942 • Bershad, March/April 1942 [33]
  • Eine Feiertagsepisode, Berschad 1943 • A Holiday Episode, Bershad 1943 [35]
  • Eine Begegnung, Berschad, November 1943 • An Encounter Bershad, November 1943 [37]
  • Eine Episode aus Berschad, Januar 1944 • An Episode from Bershad, January 1944 [39]
  • Berschad, Februar 1944 • Bershad, February 1944 [42]
  • Wer ist ein Partizan? Berschad, Februar 1944 • Who is a Partisan? Bershad, February 1944 [44]
  • In der "Heimat", Mai 1944 • Back "Home", May 1944 [46]
  • Eidesstattliche Erklärung, Tel Aviv, November 1960 • Affidavit, Tel Aviv, November 1960

Dr. Hermann Sternberg on the occasion of his graduation "promotio sub auspiciis imperatoris", i. e. "under the auspices of the Austrian Emperor", wearing the diamond ring with the initials of the Emperor, Czernowitz 1912







Read more from Dr. Hermann Sternberg at the "History of the Jews in the Bukovina" by Hugo Gold, published in Tel Aviv 1958/1962, translated by Jerome Silverbush:


 Courtesy: Yoram Almadon [Grandson of Dr. Hermann Sternberg]